53 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਜਿਸ ਕਾ ਦੀਆ; ਪੈਨੈ ਖਾਇ ॥
They wear and eat the gifts from the Lord;
ਤਿਸੁ ਸਿਉ; ਆਲਸੁ ਕਿਉ ਬਨੈ. ਮਾਇ ॥੧॥
how can laziness help them, O mother? ||1||
ਖਸਮੁ ਬਿਸਾਰਿ; ਆਨ ਕੰਮਿ ਲਾਗਹਿ ॥
Forgetting her Husband Lord, and attaching herself to other affairs,
ਕਉਡੀ ਬਦਲੇ; ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
the soul-bride throws away the precious jewel in exchange for a mere shell. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ; ਲਾਗਤ ਅਨ ਲੋਭਾ ॥
Forsaking God, she is attached to other desires.
ਦਾਸਿ ਸਲਾਮੁ ਕਰਤ; ਕਤ ਸੋਭਾ ॥੨॥
But who has gained honor by saluting the slave? ||2||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ; ਖਾਵਹਿ ਖਾਨ ਪਾਨ ॥
They consume food and drink, delicious and sublime as ambrosial nectar.
ਜਿਨਿ ਦੀਏ; ਤਿਸਹਿ. ਨ ਜਾਨਹਿ ਸੁਆਨ ॥੩॥
But the dog does not know the One who has bestowed these. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਹਮ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ॥
Says Nanak, I have been unfaithful to my own nature.
ਬਖਸਿ ਲੇਹੁ; ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੭੬॥੧੪੫॥
Please forgive me, O God, O Searcher of hearts. ||4||76||145||
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਨ; ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
I meditate on the Feet of God within my mind.
ਸਗਲ ਤੀਰਥ; ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥੧॥
This is my cleansing bath at all the sacred shrines of pilgrimage. ||1||
ਹਰਿ ਦਿਨੁ; ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Meditate in remembrance on the Lord every day, O my Siblings of Destiny.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੀ; ਮਲੁ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thus, the filth of millions of incarnations shall be taken away. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ; ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਬਸਾਈ ॥
Enshrine the Lord's Sermon within your heart,
ਮਨ ਬਾਂਛਤ; ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਈ ॥੨॥
and you shall obtain all the desires of your mind. ||2||
ਜੀਵਨ ਮਰਣੁ; ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Redeemed is the life, death and birth of those,
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ; ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੩॥
within whose hearts the Lord God abides. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥
Says Nanak, those humble beings are perfect,
ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ; ਸਾਧੂ ਧੂਰੇ ॥੪॥੭੭॥੧੪੬॥
who are blessed with the dust of the feet of the Holy. ||4||77||146||
ਖਾਦਾ ਪੈਨਦਾ; ਮੂਕਰਿ ਪਾਇ ॥
They eat and wear what they are given, but still, they deny the Lord.
ਤਿਸ ਨੋ ਜੋਹਹਿ; ਦੂਤ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥
The messengers of the Righteous Judge of Dharma shall hunt them down. ||1||
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਬੇਮੁਖੁ; ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੀਨਾ ॥
They are unfaithful to the One, who has given them body and soul.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ; ਭਰਮਹਿ ਬਹੁ ਜੂਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Through millions of incarnations, for so many lifetimes, they wander lost. ||1||Pause||
ਸਾਕਤ ਕੀ; ਐਸੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥
Such is the lifestyle of the faithless cynics;
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ; ਸਗਲ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
everything they do is evil. ||2||
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ; ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ॥
Within their minds, they have forgotten that Lord and Master,
ਸੋਈ ਠਾਕੁਰੁ; ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੩॥
Who created the soul, breath of life, mind and body. ||3||
ਬਧੇ ਬਿਕਾਰ; ਲਿਖੇ ਬਹੁ ਕਾਗਰ ॥
Their wickedness and corruption have increased - they are recorded in volumes of books.
ਨਾਨਕ. ਉਧਰੁ; ਕ੍ਰਿਪਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ॥੪॥
O Nanak, they are saved only by the Mercy of God, the Ocean of peace. ||4||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ; ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
O Supreme Lord God, I have come to Your Sanctuary.
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ; ਤਰੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੭੮॥੧੪੭॥
Break my bonds, and carry me across, with the Lord's Name. ||1||Second Pause||78||147||
ਅਪਨੇ ਲੋਭ ਕਉ; ਕੀਨੋ ਮੀਤੁ ॥
For their own advantage, they make God their friend.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ; ਮੁਕਤਿ ਪਦੁ ਦੀਤੁ ॥੧॥
He fulfills all their desires, and blesses them with the state of liberation. ||1||
ਐਸਾ ਮੀਤੁ; ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Everyone should make Him such a friend.
ਜਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ; ਕੋਇ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
No one goes away empty-handed from Him. ||1||Pause||
ਅਪੁਨੈ ਸੁਆਇ; ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਿਆ ॥
For their own purposes, they enshrine the Lord in the heart;
ਦੂਖ ਦਰਦ ਰੋਗ; ਸਗਲ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੨॥
all pain, suffering and disease are taken away. ||2||
ਰਸਨਾ ਗੀਧੀ; ਬੋਲਤ ਰਾਮ ॥
Their tongues learn the habit of chanting the Lord's Name,
ਪੂਰਨ ਹੋਏ; ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥
and all their works are brought to perfection. ||3||
ਅਨਿਕ ਬਾਰ; ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
So many times, Nanak is a sacrifice to Him;
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ; ਗੋਬਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥੪॥੭੯॥੧੪੮॥
fruitful is the Blessed Vision, the Darshan, of my Lord of the Universe. ||4||79||148||
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਹਿਰੇ; ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
Millions of obstacles are removed in an instant,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ; ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੁਨਾਹਿ ॥੧॥
for those who listen to the Sermon of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||
ਪੀਵਤ ਰਾਮ ਰਸੁ; ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਜਾਸੁ ॥
They drink in the sublime essence of the Lord's Name, the Ambrosial Elixir.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਚਰਣ; ਮਿਟੀ ਖੁਧਿ ਤਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Meditating on the Lord's Feet, hunger is taken away. ||1||Pause||
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ; ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਧਾਨ ॥
The treasure of all happiness, celestial peace and poise,
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ; ਵਸਹਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥
are obtained by those, whose hearts are filled with the Lord God. ||2||