60 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਕਈ ਕੋਟਿ. ਦੇਵ ਦਾਨਵ; ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
Many millions are the demi-gods, demons and Indras, under their regal canopies.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ; ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
He has strung the entire creation upon His thread.
ਨਾਨਕ. ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ; ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
O Nanak, He emancipates those with whom He is pleased. ||3||
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
Many millions abide in heated activity, slothful darkness and peaceful light.
ਕਈ ਕੋਟਿ. ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ; ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
Many millions are the Vedas, Puraanas, Simritees and Shaastras.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
Many millions are the pearls of the oceans.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
Many millions are the beings of so many descriptions.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
Many millions are made long-lived.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
Many millions of hills and mountains have been made of gold.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
Many millions are the Yakhshas - the servants of the god of wealth, the Kinnars - the gods of celestial music, and th…
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
Many millions are the evil nature-spirits, ghosts, pigs and tigers.
ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ; ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
He is near to all, and yet far from all;
ਨਾਨਕ. ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ; ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
O Nanak, He Himself remains distinct, while yet pervading all. ||4||
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
Many millions inhabit the nether regions.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
Many millions dwell in heaven and hell.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
Many millions are born, live and die.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
Many millions are reincarnated, over and over again.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
Many millions eat while sitting at ease.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
Many millions are exhausted by their labors.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
Many millions are created wealthy.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
Many millions are anxiously involved in Maya.
ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ; ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
Wherever He wills, there He keeps us.
ਨਾਨਕ. ਸਭੁ ਕਿਛੁ; ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
O Nanak, everything is in the Hands of God. ||5||
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
Many millions become Bairaagees, who renounce the world.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ; ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
They have attached themselves to the Lord's Name.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
Many millions are searching for God.
ਆਤਮ ਮਹਿ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
Within their souls, they find the Supreme Lord God.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
Many millions thirst for the Blessing of God's Darshan.
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ; ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
They meet with God, the Eternal.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
Many millions pray for the Society of the Saints.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ; ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
They are imbued with the Love of the Supreme Lord God.
ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ; ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Those with whom He Himself is pleased,
ਨਾਨਕ. ਤੇ ਜਨ; ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
O Nanak, are blessed, forever blessed. ||6||
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
Many millions are the fields of creation and the galaxies.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
Many millions are the etheric skies and the solar systems.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
Many millions are the divine incarnations.
ਕਈ ਜੁਗਤਿ; ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
In so many ways, He has unfolded Himself.
ਕਈ ਬਾਰ; ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
So many times, He has expanded His expansion.
ਸਦਾ ਸਦਾ; ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
Forever and ever, He is the One, the One Universal Creator.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
Many millions are created in various forms.
ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ; ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
From God they emanate, and into God they merge once again.
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ; ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
His limits are not known to anyone.
ਆਪੇ ਆਪਿ; ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
Of Himself, and by Himself, O Nanak, God exists. ||7||
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
Many millions are the servants of the Supreme Lord God.
ਤਿਨ ਹੋਵਤ; ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
Their souls are enlightened.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
Many millions know the essence of reality.
ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ; ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
Their eyes gaze forever on the One alone.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
Many millions drink in the essence of the Naam.
ਅਮਰ ਭਏ; ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
They become immortal; they live forever and ever.
ਕਈ ਕੋਟਿ; ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
Many millions sing the Glorious Praises of the Naam.
ਆਤਮ ਰਸਿ; ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
They are absorbed in intuitive peace and pleasure.
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ; ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
He remembers His servants with each and every breath.
ਨਾਨਕ ਓਇ; ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
O Nanak, they are the beloveds of the Transcendent Lord God. ||8||10||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ; ਦੂਸਰ. ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
God alone is the Doer of deeds - there is no other at all.
ਨਾਨਕ. ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ; ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
O Nanak, I am a sacrifice to the One, who pervades the waters, the lands, the sky and all space. ||1||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Ashtapadee:
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ; ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
The Doer, the Cause of causes, is potent to do anything.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ; ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
That which pleases Him, comes to pass.
ਖਿਨ ਮਹਿ; ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
In an instant, He creates and destroys.