56 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ; ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥
By Guru's Grace, perform good deeds.
ਨਾਮੇ ਰਾਤਾ; ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥
Imbued with the Naam, sing the Glorious Praises of the Lord. ||5||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ; ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ॥
Serving the Guru, I have come to understand myself.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ; ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
The Ambrosial Naam, the Giver of Peace, abides within my mind.
ਅਨਦਿਨੁ ਬਾਣੀ; ਨਾਮੇ ਰਾਤਾ ॥੬॥
Night and day, I am imbued with the Word of the Guru's Bani, and the Naam. ||6||
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਏ; ਤਾ ਕੋ ਲਾਗੈ ॥
When my God attaches someone to Him, only then is that person attached.
ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ; ਸਬਦੇ ਜਾਗੈ ॥
Conquering ego, he remains awake to the Word of the Shabad.
ਐਥੈ ਓਥੈ; ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ॥੭॥
Here and hereafter, he enjoys lasting peace. ||7||
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ; ਬਿਧਿ ਨਾਹੀ ਜਾਣੈ ॥
The fickle mind does not know the way.
ਮਨਮੁਖਿ ਮੈਲਾ; ਸਬਦੁ. ਨ ਪਛਾਣੈ ॥
The filthy self-willed manmukh does not understand the Shabad.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ; ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੮॥
The Gurmukh chants the Immaculate Naam. ||8||
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਗੈ; ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
I offer my prayer to the Lord,
ਸਾਧੂ ਜਨ ਸੰਗਤਿ; ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥
that I might dwell in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟੇ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੯॥
There, sins and sufferings are erased, and one is illumined with the Lord's Name. ||9||
ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ; ਆਚਾਰੁ ਪਰਾਤਾ ॥
In reflective meditation, I have come to love good conduct.
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ; ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
Through the Word of the True Guru, I recognize the One Lord.
ਨਾਨਕ. ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੧੦॥੭॥
O Nanak, my mind is imbued with the Lord's Name. ||10||7||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa, First Mehl:
ਮਨੁ ਮੈਗਲੁ; ਸਾਕਤੁ ਦੇਵਾਨਾ ॥
The mind of the faithless cynic is like a crazy elephant.
ਬਨ ਖੰਡਿ; ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਹੈਰਾਨਾ ॥
It wanders around the forest, distracted by attachment to Maya.
ਇਤ ਉਤ ਜਾਹਿ; ਕਾਲ ਕੇ ਚਾਪੇ ॥
It goes here and there, hounded by death.
ਗੁਰਮੁਖਿ. ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਘਰੁ ਆਪੇ ॥੧॥
The Gurmukh seeks, and finds his own home. ||1||
ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦੈ. ਮਨੁ ਨਹੀ ਠਉਰਾ ॥
Without the Word of the Guru's Shabad, the mind finds no place of rest.
ਸਿਮਰਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ; ਅਵਰ ਤਿਆਗਹੁ. ਹਉਮੈ ਕਉਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Remember in meditation the Lord's Name, the most pure and sublime; renounce your bitter egotism. ||1||Pause||
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੁਗਧੁ; ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਰਹਸੀ ॥
Tell me, how can this stupid mind be rescued?
ਬਿਨੁ ਸਮਝੇ; ਜਮ ਕਾ ਦੁਖੁ ਸਹਸੀ ॥
Without understanding, it shall suffer the pains of death.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ; ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ॥
The Lord Himself forgives us, and unites us with the True Guru.
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰੇ; ਸਚੁ ਪੇਲੈ ॥੨॥
The True Lord conquers and overcomes the tortures of death. ||2||
ਇਹੁ ਮਨੁ ਕਰਮਾ; ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਰਮਾ ॥
This mind commits its deeds of karma, and this mind follows the Dharma.
ਇਹੁ ਮਨੁ; ਪੰਚ ਤਤੁ ਤੇ ਜਨਮਾ ॥
This mind is born of the five elements.
ਸਾਕਤੁ ਲੋਭੀ; ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੂੜਾ ॥
This foolish mind is perverted and greedy.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ; ਮਨੁ ਰੂੜਾ ॥੩॥
Chanting the Naam, the mind of the Gurmukh becomes beautiful. ||3||
ਗੁਰਮੁਖਿ. ਮਨੁ ਅਸਥਾਨੇ ਸੋਈ ॥
The mind of the Gurmukh finds the Lord's home.
ਗੁਰਮੁਖਿ. ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
The Gurmukh comes to know the three worlds.
ਇਹੁ ਮਨੁ; ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ. ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥
This mind is a Yogi, an enjoyer, a practicer of austerities.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੀਨੈੑ; ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੪॥
The Gurmukh understands the Lord God Himself. ||4||
ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ; ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੀ ॥
This mind is a detached renunciate, forsaking egotism.
ਘਟਿ ਘਟਿ; ਮਨਸਾ ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੀ ॥
Desire and duality afflict each and every heart.
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖੈ ॥
The Gurmukh drinks in the Lord's sublime essence;
ਦਰਿ ਘਰਿ ਮਹਲੀ; ਹਰਿ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ॥੫॥
at His Door, in the Mansion of the Lord's Presence, He preserves his honor. ||5||
ਇਹੁ ਮਨੁ; ਰਾਜਾ ਸੂਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮਿ ॥
This mind is the king, the hero of cosmic battles.
ਇਹੁ ਮਨੁ; ਨਿਰਭਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ॥
The mind of the Gurmukh becomes fearless through the Naam.
ਮਾਰੇ ਪੰਚ; ਅਪੁਨੈ ਵਸਿ ਕੀਏ ॥
Overpowering and subduing the five passions,
ਹਉਮੈ ਗ੍ਰਾਸਿ; ਇਕਤੁ ਥਾਇ ਕੀਏ ॥੬॥
holding ego in its grip, it confines them to one place. ||6||
ਗੁਰਮੁਖਿ; ਰਾਗ ਸੁਆਦ ਅਨ ਤਿਆਗੇ ॥
The Gurmukh renounces other songs and tastes.
ਗੁਰਮੁਖਿ, ਇਹੁ ਮਨੁ ਭਗਤੀ ਜਾਗੇ ॥
The mind of the Gurmukh is awakened to devotion.
ਅਨਹਦ ਸੁਣਿ ਮਾਨਿਆ; ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Hearing the unstruck music of the sound current, this mind contemplates the Shabad, and accepts it.
ਆਤਮੁ ਚੀਨਿੑ; ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੭॥
Understanding itself, this soul becomes attuned to the Formless Lord. ||7||
ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ; ਦਰਿ ਘਰਿ ਸੋਈ ॥
This mind becomes immaculately pure, in the Court and the Home of the Lord.
ਗੁਰਮੁਖਿ; ਭਗਤਿ ਭਾਉ. ਧੁਨਿ ਹੋਈ ॥
The Gurmukh shows his love through loving devotional worship.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਜਸੁ; ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥
Night and day, by Guru's Grace, sing the Lord's Praises.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ; ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ॥੮॥
God dwells in each and every heart, since the very beginning of time, and throughout the ages. ||8||
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ; ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਤਾ ॥
This mind is intoxicated with the sublime essence of the Lord;
ਸਰਬ ਰਸਾਇਣੁ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
The Gurmukh realizes the essence of totality.
ਭਗਤਿ ਹੇਤੁ; ਗੁਰ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸਾ ॥
For the sake of devotional worship, he dwells at the Guru's Feet.
ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ; ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੯॥੮॥
Nanak is the humble servant of the slave of the Lord's slaves. ||9||8||